-
1 неполноценный облицовочный кирпич, продаваемый как обыкновенный кирпич
Construction: wastersУниверсальный русско-английский словарь > неполноценный облицовочный кирпич, продаваемый как обыкновенный кирпич
-
2 чаҥга
чаҥгаIвершина (горы и т. д.), косогор; откосТура чаҥга крутая вершина.
Курык чаҥгаште агун-влак коедат. М. Шкетан. На вершине горы виднеются овины.
Мланде ӱмбал ошо, курык чаҥгажат ошо, пасужат ошо, ялт тошто марийын вургемже гай. А. Эрыкан. Земля белая, и вершина горы белая, и поля белые, словно одежда древних марийцев.
IIскупой, скаредный; прижимистый, жадный; чрезмерно бережливыйЧаҥга еҥ скупой человек;
чаҥга торговой скупой торговец;
чаҥга поп скупой поп.
Йорлыжо уке шот дене чаҥга лийын гын, поян чаҥгалыкшылан кӧра опкыныш савырнен. С. Ибатов. Если бедный становился скупым из-за нужды, то богатый из-за своей скупости превратился в алчного.
– Ужат, пушыжым чаманен, чаҥга кува. З. Каткова. – Видишь, пожалела лодку, жадная старуха.
диал. безвкусный, не имеющий вкусаРеве падыра лиеш; вӱдшӧ ок лий гын, тамле ок лий гын, «чаҥга» маныт. Ӱпымарий. Репа бывает не сочной (букв. рассыпчатой); если в ней нет сока, если она не вкусна, то говорят «безвкусная».
Смотри также:
тамдымеIVдиал. закал, затвердение корки караваяЙолко вате киндым пеш чаҥгам ышта, кинде йымалже кермыч гане лиеш. Ӱпымарий. Ленивая женщина печёт хлеб с очень большим закалом, нижняя корка становится как кирпич.
-
3 растворная постель
растворная постель
-
[Интент]Разравнивают раствор тыльной стороной кельмы, перемещая ее от уложенного кирпича и устраивая растворную постель одновременно для трех ложковых или пяти тычковых кирпичей. Кладку вприжим выполняют в следующем порядке. Держа в правой руке кельму, разравнивают ею растворную постель, затем ребром кельмы подгребают часть раствора и прижимают его к вертикальной грани ранее уложенного кирпича, а левой рукой доносят новый кирпич к месту укладки. После этого опускают кирпич на подготовленную постель и, двигая его левой рукой к ранее уложенному кирпичу, прижимают к полотну кельмы. Движением вверх правой руки вынимают кельму, а кирпичом, придвигаемым левой рукой, зажимают раствор между вертикальными гранями укладываемого и ранее уложенного кирпича. Нажимом руки осаживают уложенный кирпич на растворной постели. Избыток раствора, выжатый из шва на лицо кладки, подрезают кельмой за 1 прием после укладки тычками каждых 3-5 кирпичей или после укладки ложками двух кирпичей.
Раствор каменщик набрасывает на растворную постель. Кладка получается прочной, с полным заполнением швов раствором, плотной и чистой. Однако этот способ требует большего количества движений, чем другие, и поэтому считается наиболее трудоемким.
Способом вприсык (рис. 19) ведут кладку на пластичных растворах (осадка конуса 12-13 см) с неполным заполнением швов раствором по лицу стены, т. е. впустошовку.
Процесс кладки ложкового ряда при этом способе выполняют в следующем порядке. Взяв кирпич и держа его наклонно, загребают тычковой гранью кирпича часть раствора, предварительно разостланного на постели. Загребать раствор начинают примерно на расстоянии 8-12 см от ранее уложенного кирпича. Придвигая кирпич к ранее уложенному, постепенно выправляют его положение и прижимают к постели. При этом часть раствора, снятая с постели, заполняет вертикальный поперечный шов. Уложив кирпич, осаживают его рукой на растворной постели. При кладке тычкового ряда процесс укладки выполняют в той же последовательности, что и ложкового, только раствор для образования вертикального поперечного шва подгребают не тычковой, а ложковой гранью.
Этим способом кирпич можно укладывать как левой, так и правой рукой.
[ http://stroy-server.ru/notes/sposoby-kladki]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > растворная постель
-
4 обжигать
v1) gener. anbrennen, ansengen, besengen, gasen, gasieren, verglühen, backen (кирпич), brennen, verbrennen, nesseln (как крапива)2) geol. glühen3) eng. abbrennen (с целью снятия краски), abrösten, anrösten (ðóäó), backen (напр. кирпич), darren, einbrennen (в печи), flambieren, rösten (ðóäó), braten, rösten, kalzinieren4) construct. abbrennen (напр. деревянный элемент для защиты от загнивания)5) mining. backen (руду, кирпич)6) road.wrk. tempern7) textile. sengen, versengen9) nav. abrosten10) cinema.equip. einbrennen (óãëè) -
5 равно
нареч.1) бертигез, бердәйравно красивы горы и леса — таулар да, урманнары да бердәй матурлар
2) в знач. сказ. ( чему) тигез, тигез булатри плюс два равно пяти — өчкә икене кушсаң, бишкә тигез була
3) в знач. союза ( также) кебек үк, шулай уккирпич, равно как и другие строительные материалы, изготовляется местной промышленностью — кирпич, башка төзү материаллары кебек үк, җирле промышленность тарафыннан җитештерелә
-
6 обыкновенный
1. usual2. ordinary; usual; habitual3. commonобыкновенный кирпич, рядовой кирпич — common brick
4. plainСинонимический ряд:1. заурядно (проч.) заурядно; ординарно2. обычно (проч.) как правило; обычно -
7 шуарыме
шуарыме1. прич. от шуараш I2. прил. калёный; обработанный путём каления, закалённый; обожжённыйШуарыме кӱртньӧ калёное железо.
Шуарыме шун кӱ гай пеҥгыдемеш. Ф. Майоров. Обожжённая глина затвердевает как камень.
Корийын тиде мутшым колын, старшина ден урядник шуарыме кермыч гай йошкаргышт. А. Березин. Старшина и урядник, услышав эти слова Кория, покраснели как обожжённые кирпичи.
3. прил. калильный, обжигальный, обжигательный; служащий для закаливания, обжиганияШуарыме комака гыч кермыч вигак строительствыш колталтеш. К. Исаков. Из обжигальной печи кирпич отправляется прямо на строительство.
4. в знач. сущ. закалка, закаливание; придание прочности, упругости, выносливости путём изменения температурного режима(Нӧшмым) йӱштеш шуарыме почеш вигак ӱдена. «Мар. ком.» После закаливания в холоде семена сразу высеваем.
5. в знач. сущ. перен. закалка, воспитание; формирование каких-л. качеств, характера путём систематического воздействияРеспубликыште самырык тукымым шуарымылан кугу вниманий ойыралтеш. «Ончыко» В республике большое внимание уделяется воспитанию молодого поколения.
Сравни с:
шуарымаш -
8 браток
1) General subject: possy (член того же или близкого к субъекту криминального социума, как правило стоящий ниже по иерархической лестнице нежели сам субъект. Например, Промокашка, Кирпич и Копченый are possies Горбатому)2) Jargon: nigga (Slang term for homie, friend, buddy, etc., used primarily by African-Americans but has spread to other races as well), mobster (slang)3) Black slang: brotha -
9 дуги гнуть
прост., неодобр.overdo it; be overzealous, stop at nothing; cf. make the sparks fly- Дуги гнёшь, говорят? - Нет, Алексей Петрович, такого производства у нас в районе нет. Колёса делаем, хомуты шьём, кирпич выжигаем, а дуги не делаем. - Я говорю: гнёшь дуги, как медведь... Ты чего там с кадрами натворил? (В. Овечкин, Районные будни) — 'Making the sparks fly, I hear?' 'Sparks fly? No, we don't go in for that here. We make wheels and yokes and bricks but not that.' 'H'm. What's all this I hear about your staff?'
-
10 смотреть сквозь пальцы
( на что)разг.cf. take a mild view of smth.; close (shut) one's eyes to smth.; wink (blink) at smth.; be blind to smth.; turn a blind eye to smth.; look the other wayСмутно ему представлялось, что жена давно догадывается, что он не верен ей, и смотрит на это сквозь пальцы. (Л. Толстой, Анна Каренина) — He had vaguely conceived that his wife must long ago have suspected him of being unfaithful to her, and shut her eyes to the fact.
Сашка Чирикин смотрел на проделки Федьки сквозь пальцы - храбрых людей он любил. (Н. Вирта, Одиночество) — Sashka Chirikin took a mild view of the youngster's rashness, he had a soft spot for people with spunk.
Достаточно какому-нибудь бракоделу пригласить мастера к себе на свадьбу или позвать его на крестины кумом, как Федорко готов смотреть сквозь пальцы на все проделки... (В. Беляев, Старая крепость) — A bad worker had only to invite the foreman to a family wedding, or ask him to be godfather at a christening and Fedorko would be ready to turn a blind eye to all his blunders.
Он загнал машину на тротуар, вплотную к служебному входу в цирк, под "кирпич". Нарушение, конечно, но милиция смотрит на это сквозь пальцы: квадратный тупичок... издавна, хотя и негласно, считался суверенной территорией цирка. (С. Абрамов, Требуется чудо) — He drove the car onto the pavement, right up to the back door of the circus, and parked under the no-entry sign. It was a traffic violation, of course, but the militia looked the other way: the square dead-end... had long been considered, if not proclaimed, the sovereign territory of the circus.
Русско-английский фразеологический словарь > смотреть сквозь пальцы
-
11 каткалалтше
каткалалтше1. прич. от каткалалташ2. прил. расколовшийся; побитый (о кирпичах)Каткалалтше кермыч побитый кирпич;
каткалалтше ий ора груда расколовшихся льдин.
Кызыт каткалалтше тура сержым сергайык-влак карашла шӱткаленыт. В. Сапаев. Её расколовшиеся обрывистые берега береговые стрижи пробуравили как ячейки сот.
-
12 комдык
комдык1. нар. навзничь, плашмя, на спину, на спине, вверх лицомКомдык возаш лечь на спину;
комдык камвозаш упасть навзничь;
кермычым комдык пышташ кирпич положить плашмя.
Кидшым пушкольмыла солкален, рвезе комдык ийын кайыш. А. Мурзашев. Размахивая руками как веслами, парень поплыл на спине.
2. нар. настежь, во всю ширьКомдык почаш открыть настежь.
Кугу капка комдык почылто. А. Юзыкайн. Ворота открылись настежь.
3. нар. назад, кзадиКомдык шераш зачесать назад;
комдык лияш откинуться назад;
шовычым комдык кылдаш завязать платок назад.
Борис шогале, вуйжым комдык ыштен, кукурузын кӱкшытшым висен, пасу мучко ончале. В. Иванов. Борис остановился, откинув голову назад, окинул взглядом поле, измеряя высоту кукурузы.
4. нар. вверх, кверхуКозырёкдымо флотский картузым комдык шынден, Назаров шогылтеш. Н. Лекайн. Надвинув флотскую бескозырку кверху, стоит Назаров.
Тылзе комдык шочеш – теммешкыже йӱштӧ лиеш. Пале. Родится луна вверх рожками – до полнолуния будет холодно.
5. прил. обращённый вверх, приподнятый кверхуКомдык неран с вздёрнутым носом.
Ончылно комдык тӱкан пар ӱшкыжым кычкыман кужу орва койылалтыш. Ф. Майоров. Впереди показалась длинная телега, запряжённая парой быков с обращёнными кверху рогами.
-
13 шуаралтме
шуаралтме1. прич. от шуаралташ2. в знач. сущ. закаливание, обжигание (о кирпиче)Вара, кынел шогалын, кермыч шуаралтмым ончаш каяш тарваныш. «У вий» Затем, поднявшись, пошёл смотреть, как обжигается кирпич (букв. обжигание кирпича).
3. в знач. сущ. перен. закалка, закаливание; рост, развитие, совершенствованиеА. Патрушевын очеркше Озаҥ олаште Сергей Григорьевичын мировоззрений шотышто шуаралтмыжым ончыкта. К. Васин. Очерк А. Патрушева изображает рост мировоззрения Сергея Григорьевича (букв. рост Сергея Григорьевича в отношении мировоззрения) в Казани.
-
14 пойти
374 Г сов.1. куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) ( sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); \пойтийти навстречу kellele vastu minema v tulema, \пойтийти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma v sammu pidama hakkama (ka ülek.), \пойтийти грудью v напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок \пойтишёл laps sai jalad alla v hakkas käima, \пойтийти на вёслах aerutama (hakkama), \пойтийти на парусах purjetama v seilama (hakkama), \пойтийти на охоту jahile minema, \пойтийти на войну sõtta minema, поезд \пойтийдёт утром rong läheb v väljub hommikul, на реке \пойтишёл лёд jõel hakkas jää minema v algas jääminek, кирпич \пойтишёл на стройку tellised läksid v saadeti ehitusele, \пойтийти ко дну põhja minema (ka ülek.), \пойтийти в гору (1) mäkke minema v viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога \пойтишла лесом tee keeras metsa, \пойтишла молва kuulujutud hakkasid käima v läksid liikvele v lahti, лицо \пойтишло пятнами nägu läks laiguliseks v lapiliseks, мороз \пойтишёл по телу külmajudin v külm juga käis üle ihu, кровь \пойтишла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы \пойтишёл дым korstnast hakkas suitsu tulema v tõusma, от печки \пойтишло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, \пойтийти в университет ülikooli astuma v õppima minema, \пойтийти за кого kellele mehele minema, \пойтийти в продажу müügile minema, этот товар не \пойтийдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, \пойтийти в починку parandusse minema, \пойтийти в обработку töötlusse v ümbertöötlusse v ümbertöötamisele minema, \пойтийти в v на лом vanarauaks minema, \пойтийти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, \пойтийти на уступки järele andma, \пойтийти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, \пойтийти на сделку tehingut tegema, \пойтийти на жертвы ohvreid tooma, \пойтийти на самопожертвование end ohverdama, \пойтийти на риск riskima, riskile välja minema, \пойтийти на предательство reetmisteele minema v asuma, \пойтийти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт \пойтишёл на посадку lennuk hakkas maanduma v alustas maandumist v läks maandele, \пойтийти на убыль kahanema, \пойтийти на подъём tõusuteed minema, \пойтийти в пляс tantsu lööma v vihtuma hakkama;2. toimima v toimuma v olema hakkama; часы \пойтишли точно kell hakkas täpselt käima, \пойтишли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре \пойтишёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился - и \пойтишли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя \пойтишли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба \пойтишли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma v kasvama, картофель \пойтишёл в ботву kartul kasvas pealsesse v kasvatas ainult pealseid, дело \пойтишло к концу asi hakkas lahenema v lõpule jõudma, мальчику \пойтишёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди \пойтишли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;3. kõnek. edenema, laabuma; дело \пойтишло на лад asi hakkas laabuma, всё \пойтишло к лучшему kõik liikus paremuse poole, \пойтийти на выздоровление paranema hakkama;4. кому, к чему sobima; ей не \пойтийдёт этот цвет see värv talle ei sobi v ei lähe;5. на кого-что kuluma, minema; на книги \пойтийдёт много денег raamatute peale läheb v kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma v minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;6. sadama; \пойтишёл дождь vihma hakkas sadama, \пойтишёл снег hakkas lund tulema v sadama, \пойтишёл град tuleb v tuli rahet;7. чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); \пойтийти конём ratsuga käima, \пойтийти с туза ässaga käima, ässa välja käima;8. в кого с С мн. ч. kelleks hakkama v saama; \пойтийти в артисты näitlejaks hakkama, \пойтийти в няни lapsehoidjaks v last hoidma hakkama;9. в кого kelle sarnaseks v kellesse minema; \пойтийти в отца isasse minema;10. на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);11. \пойтишёл, \пойтишла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; \пойтишёл вон! madalk. käi minema!;12. с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); \пойтишли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как \пойтишло трясти kus nüüd hakkas raputama, и \пойтишёл, и \пойтишёл küll alles v kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama; ‚\пойтийти vидти vотправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema;\пойтийти vидти на пользу kasuks tulema;\пойтийти далеко (elus) kaugele jõudma;\пойтийти vидти по стопам кого kelle jälgedes minema v astuma v käima;\пойтийти vидти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma;\пойтийти по миру kerjakeppi kätte võtma;\пойтийти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama);\пойтийти vидти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema;\пойтийти vидти с молотка haamri alla minema;\пойтишла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti;если (уж) на то \пойтишло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on;всё \пойтийдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast v kuradile
См. также в других словарях:
Как кирпич — что. Разг. Экспрес. Твёрдый, чёрствый (о хлебе). Когда я спросил, кто же это смог вот так запросто выбросить в бак с надписью «Пищ. отходы» целую булку некогда белого хлеба, выглянула девчушка из 10 й квартиры… А что же с ним делать, если он как… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кирпич кирпичом — Разг. Экспрес. То же, что Как кирпич. Спрячешь её (горбушку), а вечером достанешь, она кирпич кирпичом, так по крошкам отгрызаешь вкусно! (О. Ермилова. Горький сладкий хлеб) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кирпич — Кирпич. Схема Вершина Западного Кавказа. Район Узункол. Высота 3800 меров. Маршру … Энциклопедия туриста
КИРПИЧ — муж. деланый камень, брусок, сбитый из глины и обожженный, для стройки. Простой кирпич, прямой, плоский брусок, деланный в деревянной клетке под срез, под гребло; подпятный, с уминкой пятой; столовый, ручной, деланный на столах, чисто и верно;… … Толковый словарь Даля
Кирпич строительный — – искусственный камень, сформованный в виде прямоугольного параллелепипеда стандартных размеров из различных материалов минерального происхождения и приобретающий прочность, морозостойкость в результате обжига. По силе обжига различают… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
КИРПИЧ — КИРПИЧ, искусственный камень правильной формы, обычно в виде параллелепипеда. В строительстве (возведение стен, перегородок и т.д.) наиболее распространен обыкновенный кирпич: глиняный обожженный и силикатный (известково песчаный), получаемый… … Современная энциклопедия
Кирпич — КИРПИЧ, искусственный камень правильной формы, обычно в виде параллелепипеда. В строительстве (возведение стен, перегородок и т.д.) наиболее распространен обыкновенный кирпич: глиняный обожженный и силикатный (известково песчаный), получаемый… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Кирпич известково-шлаковый и известково-зольный — – являются разновидностью обычного силикатного кирпича, но сильно отличаются от него меньшей плотностью и лучшими теплоизоляционными свойствами, так как в них тяжелый кварцевый песок заменен пористым легким шлаком и золой. Для производства… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
КИРПИЧ — обычно стандартный искусственный камень, сформированный из различных минеральных материалов и приобретающий камнеподобные свойства (прочность, водостойкость, морозостойкость, огнеупорность и др.) после обжига. Различные сорта К. широко используют … Большая политехническая энциклопедия
Кирпич — У этого термина существуют и другие значения, см. Кирпич (значения) … Википедия
Кирпичёв, Виктор Львович — Виктор Львович Кирпичёв … Википедия